Дальнобойный словарь Акула – BMW 80-х гг. выпуска с характерным скосом облицовки радиатора Американец – американский тягач или прицеп, сильно отличается от европейцев по внешнему виду Англичанка – европейская машина с правым рулем Бабочка – фургон с подъемными боковыми стенками Баранка – руль Батон – шина, используемая на односкатных колёсах размером, чаще всего, 385/65R22,5. Башмак – колодка под колесо бедуин – легковушка с объемным грузом на крыше Бородатый – DAF95XF Ботаники – дачники, едущие в сад-огород или возвращающиеся домой. Бочка – прицеп-цистерна или прицеп с контейнером-танком Бродяга – водила-дальнобойщик, Будка – жесткий крытый кузов Бутерброд, Гамбургер – последовательное столкновение нескольких машин Буханка – УАЗ-микроавтобус Вack in USSR – возращение водителя из-за границы в принудительном порядке за нарушение закона Ведовый – полноприводная машина на дальнем востоке (от 4WD) Ведро на крыше – тарелка, обеспечивающая спутниковую связь Ведро с болтами – старая машина, гремящая при движении Веревка, Лямка – буксировочный трос Весло – механический стеклоподъемник Вовочка – Вольво Вонючка – педаль газа. Нажать на вонючку - дать газу. Дави на вонючку - езжай быстрее Времянка – старая-старая 'SISU'. Выкидыш КамАЗа – ОКА Выхлоп – запах перегара изо рта Газировать – неэффективно использовать газ там, где нужно пробовать внатяг Газон – грузовой ГАЗ Галстук – трос для буксирования Глобик – Тягач марки Volvo имеющий высокую кабину (Globetrotter) Глухонемой – грузовик без рации Голимый контрабас – груз, отличающийся от документов Голландка – длиннобазный прицеп часто многоосный традиционно производства Голландии Голова – седельный тягач без полуприцепа. Головастик – седельный тягач без прицепа Головастик – седельный тягач без прицепа Горбатый – КамАЗ самосвал с задним вывалом Горшок – цилиндр двигателя Груши – соединительные головки перекидок. Дать волшебного пенделя – пожелать хорошему или близкому человеку без проблем и быстрее вернуться Дернуть – завести машину с помощью троса и другой машины Длинномер – автопоезд дозвол – разрешение на въезд в страну, выдаваемое мин.транспортом той страны, куда нужно проехать домашнее задание – после того, как водитель въехал на территорию РФ ему необходимо подготовить большой объем документов для таможенного оформления. Если смотреть со стороны, то дальнобойщик, корпеющий над бумагами у себя в кабине действительно похож на школьника Дрова – топливо, либо талоны на топливо. "У кого есть дровишки?" Дутик – магазин Duty Free Дышать На Стакан, Дуть В Трубку – тест на алкоголь Еврик, Евросупер, Бульботроттер, «Тоска по Volvo» – МАЗ 5-го поколения Ёлочка – накопительная площадка у таможни или в местах погрузки. Желторотик – магистральный тягач КамАЗ с характерной желтой кабиной Женить – смешивать разные сорта бензина Жеребёнок – тоже, что племянник, но реже встречается Жидкий хлеб – водка. Используется при разговорах по рации в Финляндии Завести С Толкача – завести машину с помощью физической силы людей Закрыть калитку – При движении в плотном потоке, когда водитель не может перестроиться, идущий за ним дальнобойщик выезжает на соседнюю полосу, закрывая её от потока и пропуская впереди идущего водителя Замес – несколько грузовиков, запускаемых одной партией на площадку для таможенного оформления. "Михалыч, я в этот замес не попадаю, подожди меня" Интер – INTERNATIONAL Инка - транспортная компания "Инкатранс" Кактус – Mercedes-Benz Actros Камазеныш, «Смерть Бычка» – КамАЗ низкорамный Каменец – двигатель Cammins Капут – международный сленг, означает неисправность. "Аккумулятору капут" Кепка – Вольво с низкой кабиной, с козырьком и обтекателем. Кеша – марка американского сед. тягача (KENWORTH) Клоун, Новогодняя Елка – автомобиль со множеством наклеек, лампочек на кузове(кабине) Коксу вваливать – прибавить газ, увеличить скорость движения Колейка – священное слово, означает очередь(как правило на границе, но бывает и на погрузке). Нарушение порядка в колейке может повлечь за собой физическую расправу Корова – грузовик-автозаправщик Короеды – лесовозы. Косорылая – Вольво FM/FH последней серии. Крокодил – КРАЗ. Кубик – INTERNATIONAL 9800 (бескапотной компоновки) Кузнечик – подъемник с люлькой Курятник – кабина, оборудованная спальным местом Лаптежник – КрАЗ 6х6 , 4х4 на широкой резине (часто тех.помощь) Ленивец, Лентяй – поджимная ось Лепесток – подъем или спуск с поворотом на эстакадной развязке Летучий голландец – любой автомобиль, едущий без габаритных огней в темное время суток Лобастая – SCANIA LTL (4 поколение) с высокой кабиной Лысая Резина – покрышка со стертым протектором Людоед – International 9700/9800. (Подвеска жесткая) Мазеныш, Зубреныш, Мазурик, Мурзик – МАЗ низкорамный Мазурик – МАЗ. Машинка – патрульный автомобиль ДПС. Машка (тёща) – кувалда. Международка - международные грузоперевозки Мешалка, "Ручка" – механическая коробка передач Мешок (чулок) – тентованный грузовик или прицеп. Микробы – грузовики размером с "Бычка", а так же микроавтобусы Миксер – бетономешалка Мотать Сопли – загустевание некачественной солярки на холоде Мурмон, Захар – ЗиЛ-157, Мышка – симпатичная девушка. Мясорубка – ручной стеклоподъёмник. На коротком поводке – Две машины, идущие с минимальной дистанцией между собой, идут на коротком поводке На подсосе – на последних граммах топлива Начальник колонны – любое транспортное средство едущие медленно и не дающие себя обогнать, вследствие чего за ним скапливается большое кол-во транспорта Нейтралка – дорога, лежащая на нейтральной территории - между пограничными постами соседних стран Несвежий светофор – при приближении к давно горящему зеленому светофору двух и более автопоездов на приличной скорости есть вероятность, что не все успеют проехать под зеленый. Поэтому для избежания резкого торможения или проезда на красный свет водитель первой машины предупреждает: "Михалыч, светофор не свежий" Носорогтранс – КамАЗ из 05 региона (Махачкала) Нырнуть в лунку – таможенный жаргон: после ожидания своей очереди подойти к окну для оформления документов Овечка – грузовик марки Ивеко(Iveco) Огненная вода – водка, жидкий хлеб Огрызок – тягач без прицепа Одноглазый – машина с одной исправной фарой Окно (идти по окну) – прохождение таможни на льготных условиях Отсечка – ограничение оборотов двигателя в принудительном порядке Очкарик – MERCEDES Палатка, "Мешок" – тентованный полуприцеп Палка – шлагбаум. Папирен – документы. Парашют – тормозной кран, действующий только на прицеп. Паровоз – автопоезд-сцепка, по внешнему виду напоминает вагоны ж.д. поезда из-за близкого расположения прицепа и тягача Паровозик – Газелька с прицепом. Пастух – водитель, любящий давать ненужные\глупые советы о том, как вести себя на дороге или в колейке Перевертыш – машина, побывавшая в аварии с приземлением на крышу Передничек, Слюнявчик – жилетка работников ДПС характерного ядовито-зеленого цвета Перекидка – соединительные шланги или кабели, идущие с тягача на прицеп или с полуприцепа на прицеп. Петушки – обязательное обозначение автопоезда, три огонька на крыше кабины Племянник – прицеп, пристегнуты за полуприцепом Племянник, Племяш – турельный прицеп Плечевая – девушка легкого поведения. По Коробке – тронуться с места Повиснуть, шлифовать, мылить – не заехать на подъем или не стронуться с места из-за скольжения между дорогой и покрышками Поймать Гвоздя – проколоть колесо Половик – задний брызговик, который волочится по земле, если фура нагружена Пони – Scania-Griffin, Volvo-FM Попасть под автобус – на границе на паспортном контроле встать за туристическим автобусом и стоять в очереди за пассажирами Попугай – короткая кабина с надстройкой с откидывающейся полкой. Потомок Чингисхана – КАМАЗ Праворучка – машина с правым рулем Предатель – маяк на крыше кузова негабаритной машины Продвижка – Периодические продвижения вперед в колейке. В конце колейки продвижки редкие, но длинные(иногда бывает по несколько километров), в начале - частые и коротки. Данное слово - волшебное, словом "продвижки" можно разбудить водителя даже когда он пьян и спит дома. Прикурить – завести машину от чужого аккумулятора Проспект Просвещения – рентгеновская установка, используется для просвечивания автотранспорта. Прыщики – боковые повторители поворотов. Пыжик – PEUGEOT Пятак – стоянка дальнобойщиков, часто необорудованная Пятицилиндровый – легковой автомобиль, управляемый женщиной Разбить дорогу – в процессе движения разбить колёсами лёд на дороге. Разойтись по пещерам (по норам) – после ужина или какого-либо собрания разойтись по своим машинам Раскладушка – автовоз с турелью Распашонка – прицеп-шторник или прицеп с боковыми воротами. Регистры – государственные номера. Рефа, Холодильник – рефрижераторный кузов Руль в бардачке – а/м с правым рулём. Сайгак – КамАЗ «торос» на Колыме и северах Семимесячный – МАЗ 4370 Сесть На Мост – застрять в глубокой колее Скамейка – SCANIA Скандинавка – паровоз длиной 27 метров (150 кубов). Как правило, из двух прицепов (еврик + племянник). Разрешены к эксплуатации только от Москвы до Финляндии. Скворечник – небольшая кабина со входом на верхнюю полку через люк Скелет – специальный прицеп для перевозки морских контейнеров. "В порту очередь из скелетов за сундуками" Собака – защитный короб с замком. Защищает пломбу на фуре или контейнере Сороконожка – 40-футовая фура (примерно 12 метров) Сработать вместе – выйти в эфир одновременно с другим водителем. Стиральная Доска – равномерно неровное дорожное покрытие Страус – Iveco streilis Стукач – прибор для определения расхода топлива Сундук – морской контейнер. Табуретка – погрузчик, имеющий с фронта форму буквы 'П' и пропускающий сундук и тягач с тележкой между колёс. Тапку В Пол – педаль газа до упора Татарин – КамАЗ. Телевизор – Рено Магнум. Телега – грузовой прицеп Термос – термоизолированный кузов Террористы – дорожники. Тещин Язык – поворот дороги на 180* часто в горах Тигрятник (клетка) – стоянка для арестованных машин. Тиски – тормоза. "Бью по тискам, а она летит" Тиснуть, топнуть – нажать на педаль тормоза. Топляк – тонувшая машина Троит – не работает один цилиндр двигателя (вне зависимости от количества цилиндров) Трюмо – подсвеченная изнутри надпись над лобовым стеклом кабины. Упасть – съехать в кювет, перевернуться. Упасть в люльку – лечь спать. Утюг – ГАЗ 51 Федя – Фрейтлайнер Финик – грузовик с финскими номерами Фред, Фредик – FREIGHTLINER Фрэд или Хайлайнер – тоже самое (FREIGHTLINER) Хвост – прицеп. Длинный хвост - длинный прицеп. Короткий хвост - короткий прицеп Хмурый Фёдор – Scania 4-ой серии TopLine с козырьком. Хрустик – велосипедист-одиночка Чайник – неопытный водитель Чекист – продавец левых чеков на ГСМ, стоянки, гостиницы, кафе и т.д. Черепашка – японский тяжелый грузовик с одной задней ведущей и двумя передними поворотными осями Членовоз – правительственный лимузин Шайтан-арба – КамАЗ, везущий овощи-фрукты с южных районов в северные, как правило едет с перегрузом и из-за этого становится начальником колонны Шаланда – нетентованный бортовой полуприцеп Шалаш – тентованная Газель Шведский МАЗ – Вольво серии F. Прозван МАЗом за простоту конструкции и отсутствие какой-либо дополнительной электроники Шишига – ГАЗ 66 Шлифовать – буксовать на скользком покрытии Эфашка – VOLVO FH Эфка – VOLVO F Японка – машина из Японии
Вот нашел на просторах рунета, большинство с выражений сам и не слышал. может кто еще знает интересного, милости просим просветить.
собственно сам "словарь":
А АЗЛИК - АЗЛК-2141 (может, и другие, но) АКВАРИУМ – RENAULT Magnum АКУЛА – BMW 80-х гг. выпуска с характерным скосом облицовки радиатора АКУЛА – мерседес АЛКАШ - хитроумное приспособление для не замерзания стёкол в кабине в зимнее время, потребляет спирту стакан раз в неделю. (запчасть камазОвая...стАрокамазОвая) АМЕРИКАНЕЦ, АМЕРИКОС – грузовик производства США АНГЛИЧАНКА – европейское АТС с правым рулем АРБУЗТРАНС-сильно перегруженные овощами КамАЗы,традиционно с номером 05rus АФГАНЕЦ = КАМАЗ 6Х6 на обычных колесах, с двускатной ошиновкой задних колес Б БАБОМОБИЛЬ - автомобиль с женщиной за рулём БАБОЧКА – фургон с подъемными боковыми стенками БАГАЖНИК - салон маршрутки БАЛАЛАЕЧНИК - автостопщик с гитарой БАЛАЛАЙКА – магнитофон БАНАН - запаска на иномарках, она, как правило, меньше нормальных колес и диск окрашен в желтый цвет БАРАНКА – руль БАРЖА, КАРАБЬ – «ВОЛГА» кроме ГАЗ-21 БАШМАК – колодка под колесо БЕХА, БУМЕР, БИМЕР, БОМБА – BMW БЕШЕНАЯ ТАБУРЕТКА – ОКА БЕШЕНАЯ ТАБУРЕТКА - скутер БЕШЕЫЙ СПЕРМОТОЗОИД - газель с кузовом (в.т.ч. тентованная) БОБИК – УАЗ 469 БОРОДА, БОРОДАЧ - DAF95XF , прозвано за характерной формы радиатор БОЧКА – AUDI 80 БОЧКА - цистерна БОЧОНОК (НА ТОНКИХ НОЖКАХ) - ВАЗ 2110 БРЕЛОК ОТ КАМАЗА - Ока Ваз 1111 БУДКА – жесткий крытый кузов БУРАТИНОТРАНС (встречено в Ленобласти) - лесовозы. БУТЕРБРОД, ГАМБУРГЕР – последовательное столкновение нескольких машин БУТЕРБРОДЫ - перегонщики, везущие в кузове одной перегоняемой машины другую БУХАНКА – УАЗ-микроавтобус
В ВАЛЯ – Вольво ВЕДРО С БОЛТАМИ – старая машина, гремящая при движении ВЕРЕВКА, ЛЯМКА – буксировочный трос ВЕРТОЛЁТ - то же самое, что и "ПЕРЕВЁРТЫШ". (машина, побывавшая в аварии с приземлением на крышу). ВЕСЛО - ручка, предназначенная для открывания окна ВКЛЮЧИТЬ ПЕРЕДОК – подключить передний мост ВОЗДУХАН - воздушный фильтр ВОНЯЛКА – освежитель воздуха типа «елочка» ВОРОВАЙКА - это лесовозы, которые незаконно возят лес, особенно в тайге ВОРОВАЙКА (встречно на ДВ) японский пяти (и далее со всеми остановками) тонник с кран-балкой. ВОЯКИ - военные мосты (с дополнительными редукторами и повышенным клиренсом) ВЫКИДЫШ КАМАЗА - Ока ВЫХЛОП – запах перегара изо рта ВЫШИВАТЬ – движение с постоянным перестроением из ряда в ряд по многополосной дороге Г ГАЗ ДО ПЛЯХИ - газовать, утапливая педаль газа до пола. ГАЙЦЫ – сотрудники ГИБДД ГАЛСТУК – жесткая буксировочная сцепка ГЕЛИК - Гелендваген, мерседесовский джип ГИДРАЧ - гидроусилитель руля ГИТАРА . переключатель ближнего-дальнего света под рулевой колонкой ГЛОБИК – VOLVO Globetrotter ГЛУШАК - глушитель ГОВНА - тяжёлое бездорожье ГОВНОМЕС - реальный внедорожник ГОЛОВАСТИК - седельный тягач без прицепа ГОЛОВАСТИК – старый пятисотый МАЗ ГОЛОДНЫЙ ГЛАЗ- лампочка топливного индикатора ГОПолет - ВАЗ 2101 ГОРБАТЫЙ – КамАЗ самосвал с задним вывалом ГОРШОК – цилиндр двигателя ГОРШОК – цилиндр двигателя, он же "КОТЁЛ". ГЮНТЕР - УАЗ Hunter
Д ДАЕРЫ, ДОЕРЫ - гаишники ДАИЛЬНИК- работник ДПС (от бел. ДАI). ДВИГЛО - двигатель ДЕРНУТЬ – завести машину с помощью троса и другой машины ДЖАГЕР - так на Урале называют славную машинку "Запорожец" ДИСКО - Ленд Ровер Дискавери ДЛИННОМЕР – автопоезд ДОГНАТЬ – врезаться во впередиидущую или стоящую машину ДОЗВОЛ - разрешение на пересечение границы ДОЛГОЖИТЕЛЬ - то же что и лихач ДРОВА - пассажиры городских автобусов ДЫШАТЬ НА СТАКАН, ДУТЬ В ТРУБКУ – тест на алкоголь ДЯТЕЛ - водитель, нарушающий правила в ущерб другим, создающий аварийную ситуацию
Е ЕВРИК, ЕВРОСУПЕР,БУЛЬБОТРОТТЕР, «ТОСКА ПО VOLVO» - МАЗ 5-го поколения
Ж ЖЕЛТОРОТИК – магистральный тягач КамАЗ с характерной желтой кабиной ЖЕНИТЬ – смешивать разные сорта бензина ЖЕЧЬ РЕЗИНУ – трогаться с места на высокой передаче с пробуксовкой ЖИП – джип ЖУЧКА – ВАЗ-классика
З ЗАВЕСТИ С ТОЛКАЧА – завести машину с помощью физической силы людей ЗАПОРШИВЕЦ, ЗАПОР, ЗАПОРШ – ЗАЗ ЗЕЛЁНАЯ МИЛЯ - платная дорога в Беларуси. Употр. также в значении терминала платной дороги. ЗОМБИ - автовозки 10й трассы (употреблялось в адрес гемовских Scania с питерскими номерами, которые, по словам очевидцев, крайне редко спят и, как следствие, бьются). ЗУБИЛО – ВАЗ 2108, 2109
И ИДТИ В КАНАЛЕ - двигаться по маршруту ИНОПОМОЙКА – иномарка ИНТЕР – INTERNATIONAL ИХНЕМАРКА - иномарка
К КАБЛУК – ИЖ 2715 КАЗЕЛЬ - Газель, сестра Козла КАЛИФОРНИЕЦ- водитель с номерами киевской области (КХ) КАМАЗЕНЫШ, «СМЕРТЬ БЫЧКА» - КамАЗ низкорамный КАПСУЛА СМЕРТИ - ОКА КАРЛСОН - крыльчатка вентилятора КАСТРЮЛЯ - колпак воздушного фильтра КЕША – Kenworth КИНГУРИН (КИНГУРЯТНИК) - дуга спереди или сзади на джипе или грузовике. КЛОУН, НОВОГОДНЯЯ ЕЛКА – автомобиль с множеством наклеек, лампочек на кузове (кабине) КОЗЕЛ – ГАЗ-69 КОЛДУН - распределитель давления тормозной жидкости между передним и задним контурами КОЛЕЙКА - очередь перед таможенным пунктом КОЛХОЗЫ - обычные УАЗовские мосты ("Куплю 469-ый на колхозах...") КОНДЁР - КамАЗ КОНДОЖОПА – Кондопога (нас. пункт) КОПЕЙКА – ВАЗ 2101 КОРОТЫШ - трехдверный джип (чаще Pajero). КОЧЕРГА - рычаг переключения передач КРИВОЙ - аналог ОДНОГЛАЗОГО (См. выше) КУБИК – INTERNATIONAL 9800 (бескапотной компоновки) КУКАРЯ(иногда КУКАРИ)-люди, подвозимые за деньги гонимыми (на транзитах)ГАЗелями и ВОЛгами со стороны Нижнего Новгорода до Москвы КУКУРУЗЕР - Тойота Лэнд Крузер Л ЛАБУС - литовско-латышский водитель ЛЕБЕДИТЬСЯ - использовать лебёдку ЛЕНИВЕЦ, ЛЕНТЯЙ – поджимная ось ЛЕПЕСТОК – подъем или спуск с поворотом на эстакадной развязке ЛИФТОВАННЫЙ - джип поднятый над дорогой за счет проставок в подвеске или между рамой и кузовом ЛОБАСТАЯ – SCANIA LTL (4 поколение) с высокой кабиной ЛОПАТА - подъемная аппарель для загрузки-разгрузки фургона. (Например, часто встречается у хлебовозных и продуктовых ЗИЛов) ЛОСЕОТБОЙНИК - железные дуги на передней части грузовика. ЛОШАДЬ – одна лошадиная сила двигателя ЛЫСАЯ РЕЗИНА – покрышка со стертым протектором ЛЮЛЬКА – мотоциклетная коляска М МАЗЕНЫШ, ЗУБРЕНЫШ – МАЗ низкорамный МАЗУРИК, МУРЗИК – МАЗ МАРГАРИН – МОСКВИЧ МАРКОВНИК - TOYOTA Mark II МАШИНКА или МАШИНКА РАБОТАЕТ - предупреждение по рации о том, что где-то стоит машина ГАИ МАШКА - MAN МЕРИН – MERCEDES МЕШОК - тентованная фура МОТАТЬ СОПЛИ – загустевание некачественной солярки на холоде МУДЯ - шины Goodrich Mud Terrain Н НА ПОДСОСЕ – на последних граммах топлива НЕДОПРИВОД - автомобиль без полного привода НОЖНИЦЫ - фигура, которую образуют тягач и прицеп при движении, когда прицеп выносит на встречную полосу О ОВЕЧКА – IVECO ОДНОГЛАЗЫЙ – машина с одной исправной фарой ОТРАБОТКА – отработанное масло ОЧКАРИК - MERCEDES П ПАЛАТКОЙ – тентованная фура ПАРКЕТНИК - ТС, имеющее лишь внешнее сходство с джипом (форма кузова), а в остальном (мощность и объем двигателя, 4х4, расстояние между осью колес и дорогой) представляющее собой обычный городской автомобиль. Чаще всего употреблялось в адрес Suzuki, Honda и корейцев (Kia, SsanYong, ??Korrando??). ПАРОВОЗ – многозвенный автопоезд ПАТРИК - УАЗ-Патриот ПЕРЕВЕРТЫШ – машина, побывавшая в аварии с приземлением на крышу ПЕРЕДНИЧЕК, СЛЮНЯВЧИК – жилетка работников ДПС характерного ядовито-зеленого цвета ПЕТРИК – Peterbilt ПЕТРИК– Петрозаводск ПИСАЛКИ - форсунки стеклоомывателя (синие писалки - снобизм идиотов) ПЛЕМЯННИК(ПЛЕМЯШ)- прицеп со сдвинутыми к центру осями типа турельного... ПЛЕЧЕВАЯ - трассовая проститутка ПО КОРОБКЕ – тронуться с места ПОВЕЛО (о прицепе) - начальная стадия ножниц, когда ситуацию можно исправить, увеличивая скорость, чтобы выправить прицеп ПОДГОТОВЛЕННЫЙ - дополнительно оборудованный для езды по бездорожью (например, подготовленный козел) ПОДКЛЮЧИТЬ ПЕРЕДОК - сделать ведущим передний мост, а не то, что вы подумали. ПОДСНЕЖНИК - водитель или АТС, выезжающий на дороги только в теплое (бесснежное) время года ПОДЪЕБОЧНАЯ ГАЗЕЛЬ - Газель у которой за водителем расположено еще 4 пассажирских места ПОЙМАТЬ ГВОЗДЯ – проколоть колесо ПОКАТУШКИ - езда по бездорожью ПОКЕМОН – пассажир (в маршрутке) ПОЛБАТОНА - УАЗ-39094 ПОЛЛИТРА и ПОЛТОРАШКА (05 и 15) - обозначение груженых донельзя КамАЗов с Дагестанскими и Северо-Осетинскими номерами. ПОРОСЁНОК - межосевой дифференциал (запчасть камазОвая...) ПОСАДИТЬ – слово описывает действия раздолбанного КАМАЗа, идущего со скоростью 20 км/ч где-нить на Урале, по отношению к машинам, собирающимся за ним в радостную очередь ПОСМОТРЕТЬ КОЛЕСА – сходить пописать ПОЦЕЛОВАТЬСЯ – несильное лобовое столкновение ПРАВОРУЧКА – машина с правым рулем ПРИЛИПНУТЬ - поломаться с невозможностью ехать дальше ПРОДАВЕЦ ПОЛОСАТЫХ ПАЛОЧЕК – сотрудник ГИБДД ПРОИКУРИТЬ – завести машину от чужого аккумулятора ПРОКАТИТЬСЯ НА СПОНСОРЕ – перед радаром пристроиться за автомобилем, идущем с подходящей тебе скоростью ПРОЛЕТЕТЬ СО СВИСТОМ - пройти значительный участок - 400-500 и более км. без остановок на высокой скорости ПЫЖИК – PEUGEOT ПЯТАК – стоянка дальнобойщиков, часто необорудованная Р РАСКЛАДУШКА – автовоз с турелью РАСКОЛБАС - езда по говнам РЕФА – рефрижераторный кузов РОГАТЫЙ, РОГАЛИК - ТС, обладающее длинной антенной от рации. С САЙГАК – КамАЗ «торос» на Колыме и северах САМУРАЙ - японский праворульный грузовичок СВВ - "Святогор" с движком от ШАХИ СВР - он же с движком Renault СВУ - он же с уфимским "чиста масквичевским" движком СЕЛЁДКА - то же, что и СИГАРА (Ауди 100) СЕСТЬ НА МОСТ – застрять в глубокой колее СИГАРА – AUDI 100 СКАМЕЙКА – SCANIA СКАТ – колесо СКВОРЕЧНИК – спальник над кабиной СЛОЖИЛСЯ (о машине) - конечная стадия ножниц... со всеми вытекающими СНИКЕРС - ЗИЛ последнего поколения который квадратный с пожарной цистерной СТАВРИДА - "Таврия" СТИРАЛЬНАЯ ДОСКА – равномерно неровное дорожное покрытие СТРАУС - IVECO Stralis СУНДУК – контейнер СУПЕР – МАЗ 3,4-го поколения СУХАРЬ - Волга ГАЗ-3102 СУШИТЬ – похоже на «шлифовать», о преодолении обледеневшей «вгорки» Т ТАБУРЕТОЧНИК – водитель скаута ТАЗ, ТАЗИК - все модели Жигулей (Тольяттинский автомобильный завод) ТАНДЕМ - то же что и племяш ТАНК - INTERNATIONAL он же Интер, он же КамАЗ Для Негров (на бескапотниках, по мнению дальнобоев, в Штатах работают только те, кому не доверяют более удобную, а главное, более "навернутую" технику вроде Sterling и Piterbilt). ТАПКУ В ПОЛ – педаль газа до упора ТАТАРИН – КамАЗ ТЕРМОС – термоизолированный кузов ТЁЩА - длинномерный многоосный прицеп. ТЕЩИН ЯЗЫК – поворот дороги на 180* часто в горах ТИТАНИК – КамАЗ с большой фурой ТИСКИ-тормоза ТОПЛЯК – тонувшая машина ТРОИТ – не работает один цилиндр двигателя (вне зависимости от количества цилиндров) ТЯНУТЬ КОНТРАБАС - перевозить контрабандный груз У УЛЫБКА - RENAULT Premium-за характерный силуэт облицовки радиатора УНИТАЗ- Лада 12-ой модели УТЮГ - ГАЗ 51 УШАСТЫЙ – ЗАЗ 968 Ф ФАНТОМАЗ - МАЗ ФАРТУК - тоже, что и ЮБКА ФРЕД, ФРЕДИК – FREIGHTLINER Х ХОЛОДИЛЬНИК – рефрижераторный кузов Ц ЦЕМЕНТОВОЗ - машина ГАИ или милиции на Украине. ЦЕМЕНТОВОЗ - транспортное средство для перевозки милиции Ч ЧАЙНИК – неопытный водитель, он же "ДЯТЕЛ". ЧЕКИСТ – продавец левых чеков на ГСМ, стоянки, гостиницы, кафе и т.д. ЧИРИК, ЧИРИЙ - джип Чероки ЧИСТО - предупреждение о том, что на каком-то характерном месте нет ожидаемых блюстителей дорожного порядка ЧЛЕНОВОЗ – правительственный лимузин ЧУМАЗИК, ЧУМАЗЫЙ – МАЗ Ш ШАЙБА – бумажный диск для тахографа ШАЛАШ – тентованная ГАЗель ШАХА – ВАЗ 2106 ШЛИФОВАТЬ – буксовать на скользком покрытии ШМАРА - содержимое отстойника (Отстой) ШНИВА - Нива-Шевроле, она же Шеви-Нива ШТАНЫ - часть выхлопной системы после коллектора ("штаны подтягивать") ШУМКА - шумоизоляция Э ЭФАШКА – VOLVO FH ЭФКА – VOLVO F Ю ЮБКА - деталь кузова под передним бампером Я ЯПОНКА – машина из Японии ЯЩИК – обычная фура, которая не реф, не мешок и не сундук V VYPADKI - в Польше как камни из-под колёс, так и дети, выбегающие на дорогу
Сообщение отредактировал goba6372 - Среда, 25.07.2012, 21:15
Alligator Кусок покрышки на дороге. Аlligator radio/station Радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на прием. Так говорят об аллигаторе: "хавло большое, а ушей нет". Аardvark Kenworth T-600. “Муравьед” c длинным, слегка скошенным вниз капотом. Так же известен как “Anteater” - вид африканского муравьеда с узкой, загнутой вниз мордой. Back door Что-либо позади или за задней осью. "You got a bear about a mile back on your back door" – "в миле за тобой полицейский завис". Back out Говорится в конце разговора по радиостанции и означает “конец связи”. “This is John and I'm back out” – "Это Джон, конец". Back quiet Говорится в конце фразы. Дословно: я закончил передачу сообщения, теперь говори ты, когда будешь готов. Back raw Место, где останавливаются грузовики, где обычно толкутся проститутки, барыги и продавцы наркоты. Bear Дословно: медвежатина. Общий термин, относящийся к любому представителю закона. Bear – биржевое слово и означает игру на понижение, т.е. медвежатина “давит, прессует, ведет себя нагло”. - full blown bear State trooper. Нечто вроде ОМОН. Встречаются нечасто, но лучше на конфликт не нарываться. - county mountie Помощник шерифа. - city kitty Городская автоинспекция, часто состоящая из женщин. - diesel cop/DOT man Особое подразделение из Department of Motor Vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами. Тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. Договориться невозможно. Bear in the air Полицейский вертолет, контролирующий сверху скорость движения. Bedbuggers Транспортные компании, специализирующиеся на перевозке офисного и домашнего имущества. Дословно: справные хлопцы, таскающие кровати с клопами и мандавашками. Better half Половинка моя. О жене или муже. Big/tall rubber “Большая” резина 24 дюйма. Обычно ставится на Peterbilt 379. Small rubber – обычная резина 22 дюйма. Big road Хайвей. Например: 130, 150, 185 и т.д.. Big truck Тягач с прицепом на 18-ти колесах, капотные и бескапотные дизельные траки. Bingo cards Бинго – выигрышный лотерейный билет. У водителей есть книжка с пластиковыми пакетами, в которых хранятся и предъявляются полиции разрешения на перевозку грузов в разных штатах. Bird dog Радар, определяющий скорость. В переносном смысле: собака, спущенная с поводка, от которой не убежать. Bobtail Кабина без спального отсека или тягач без трейлера. Boogie Верхняя передача. Двигаться в режиме тряски. Brake check Ситуация на трассе, когда общее движение замедляется из за ограничений по скорости. Break Употребляется если надо срочно “вклиниться” по радио в эфир и передать свое сообщение. "break 19 for a radio check” - Брэйк! Проверка связи на 19-м канале. Boss man Сопровождающий или заказчик. Тот, кто оплачивает рейс. Bubba Неформальное обращение к попутчику или к тому, кто сидит на пассажирском кресле. Bulldog Грузовик “Mack”. Bumper sticker Sticker: Бумажка - липучка. Означает другой автомобиль, который слишком близко. Сhannel 9 Аварийный канал радиостанции. Сhicken coop Курятник. Станция взвешивания. Сhicken lights Дополнительные огни, фары. Сity kitty Полицейский- женщина. Сomic/funny book Забавная книжонка. Бортовой журнал от Департамента Транспорта. Служит для регистрации пробега и часов работы водителя. Проверяется полицией. Container Морской 40-футовый контейнер из-за границы. Corn Flake Машины компании Consolidated Freightways (Freightliner, Sterling, LaFrance). Cotton picker Фамильярно-дружеское обращение к собеседнику. Дословно: заглядыватель под юбки. Jerk. Сovered wagon Кузов с гравием, накрытый чехлом. Dead head “Пустая башка”. Тянуть трейлер без груза. Рейс в пустую, без навара. Diesel car В понимании водителя - дальнобойщика: тягач с прицепом. “Реальная машина” + прицеп. 18 колес. Do what? В радиообмене: "я не понял, повтори пожалуйста". Double nickel Nickel - монета в 5 центов. Двойной nickel = цифре 55, т.е лимит по скорости. Dragon fly Маломощный тягач. Тяжело взбирается в гору, зато быстро движется под уклон. Dragon wagon Тягач для перевозки особо тяжелых грузов. Driver “Водила”. Обращение к незнакомому собеседнику по радио. Eighty fifth street 85-я улица, т.е. трасса 185. Evil Kenivel Полицейский на мотоцикле. Fire in the wire Дословно: пожар в проводах. Передача на УКВ - станции без шумоподавителя. Треск в эфире. Flip flop Выполнение разворота в форме U. “Full blown bear did a flip - flop and is south bound and hammered down" – полицейский сделал разворот на юг и добавил газку. Flip flop часто означает обратную дорогу. “catch you on the flip – flop” - "подберу не обратном пути". FM УКВ радиостанция. Термин "радио" означает у водителей средние волны. Foot warmer То, что добавляет мощности. Линейный усилитель в радио. forty two В радиообмене: я тебя понял и полностью согласен. "Forty-two, driver, I heard that idea, I did” – "слышь, я все понял!" four wheeler Про всех тех, кто двигается на 4-х колесах и не является дальнобойщиком. Обычно употребляется с крепким словцом, особенно когда легковой автомобиль подрезает на дороге. Freight Shaker Марка Freightliner. Название дано из–за слишком, по мнению крутых водителей, плавного хода. Front door То, что впереди по курсу. “you got a bear about 2 miles on your front door" – "в 2-х милях впереди тебя полиция". Gearjammer/gearslammer Тот, кто любит давить на газ до упора. Любитель превышать скорость. Gearjammer- кто газует. Gearslammer- кто резко давит на тормоза. Georgia Overdrive Нейтралка. Gold city Голдсборо, Северная Каролина. Good buddy Термин употребляется, когда надо отшить “голубого”. "Хватит, закругляйся…". Good neighbor Тот с кем говорит водитель. Пассажир или собеседник по радио. Granny lane “Дорога для бабусь”. Правая крайняя линия, где движение самое медленное. Greasy side up Если кто-то обгоняет. "There's a 4-wheeler with the greasy side up” - "гля, легковуха на обгон пошла". Gumball machine Ситуация, когда включены мигалки и ревет сирена на полицейской машине. “He's got his gumball machine going” - "он (полицейский) включил мигалки". Напоминает поведение игрального автомата при выигрыше - все сверкает огнями и играет музыка. "Looks like someone hit the jackpot." – похоже, что приближается полицейская машина с включенными мигалками. Hammer lane Левый крайний ряд трассы. Место, где можно “добавить газку”. Hammer down Про машину, которая движется слишком быстро. “smokey west bound and hammered down” - с запада на большой скорости приближается полиция. Smokey- крутые парни. Если нужно попросить впереди идущую машину двигаться быстрее, то говорят: “Hammer down driver” – "эй, давай, пошевеливайся!". Handle Позывной водителя в радиообмене на СВ и УКВ. home twenty Болтовня о доме, квартире и т.д.. key down Заткнуть за пояс всех. Ситуация, когда водитель “забивает” эфир. Иногда бывает соревнование - у кого мощнее передатчик. Kojak with a Kodak Kojak - офицер полиции, герой популярного телесериала. Измерять скорость радаром. Landline Телефонный аппарат. Когда нет мобильного телефона, водители вынуждены делать остановку. Local Запрос по радио или телефону о фактических дорожных условиях. Достаточно выйти в эфир и сказать: " break for some local information”. Log book Водительский бортовой журнал с информацией о грузе, маршруте, топливе. Предъявляется на станции взвешивания. Lot lizard Проститутки на дорогах. "Wow, get a load of the lot lizards in the back row! Of course, they'll all scramble for cover when the sun comes up" – "Эй, не забудь загрузить этих жаб на стоянке, а то к утру их всех поразберут". Meat wagon Мясовозка. Машина Скорой Помощи. Merry merry Означает: с Рождеством! Modulator Тип усилителя в AM передатчике. Moving on Значит: наговорился вдоволь, а сейчас и ехать пора. Mud duck Крякать что-либо невнятное. Плохое радио. Nodamene? Ты понимаешь что я говорю? No doubt Сказал как отрезал. Рубить правду-матку. Pick'em up truck “Голосовать” на дороге. Plain wrapper Раскраска полицейской машины. В каждом штате- своя. Preeshaydit Спасибо большое! Pumpkin Тыква. В разговоре - машины компании Шнайдер. Традиционно окрашены в морковный цвет. Иногда так говорят про лысую резину. Queen city Шарлотт, Северная Каролина. Radio Означает радио, работающее на СВ. Radio check Проверка работы радио на прием или передачу. Rascal Так говорят о человеке, который знаком всем. “That rascal owes me money” - чувак мне денег должен. REACT Группа добровольцев- спасателей, которые прослушивают аварийный 9-й канал. Reading the mail Прослушивать Средние Волны. right? Так? Ставится в конце фразы. Означает: "ты понял?" road pizza Выбоины на дорогах. roger, Понял. ОК! roller-skate “Доска с колесиками”. Относится ко всем маленьким легковым автомобилям типа Volkswagen. Rolling on Тронуться в путь. Sand bagging Прослушивать радио. Sesame Street “Улица Сезам” -детская передача по TV. В тракерском жаргоне- 19 канал СВ. На этой частоте можно рассказывать анекдоты и шутить. Shakey Side Западное побережье США shoot you in the back/tail pipe/gastank Полицейский наводит радар. “Подстрелить в задницу, хвост, в трубу, в топливный бак”. short short Нехватка времени. side piece Линейный усилитель в радиостанции. Skip “Сдвиг”. Особый атмосферный эффект, когда радиоволны искажаются и передаются на очень большое расстояние. Обычно относится к СВ и КВ. Slow Wheels In Fast Traffic Жаргонное название крупной транспортной компании SWIFT. Есть мнение, что компания в целях экономии покупает самые дешевые машины. speed limit Лимит скорости. То, что беспокоит водителей легковых машин больше всего. Часто скорость ставится всего на 5 миль в час меньше лимита. Часто полицейский пристраивается за такой машиной и ждет, когда водитель превысит скорость, допустимую на данном участке трассы. stand on it Быстрое ускорение. Педаль в пол! Swinging Перевозка замороженной говядины в тушах. taking pictures “Фотографировать”. Полицейский с радаром. ten-four ОК! ten-twenty Местонахождение. ten-thirty three Аварийная ситуация. too many eggs in the basket “Корзина с яйцами”. Перегруз или ситуация, когда нужно быть особенно осторожным. Toothpicks “Зубочистки”. Перевозка бревен на лесовозе. travel agent “Менеджер по туризму”. Диспетчер, менеджер по грузовым перевозкам. Тот, у кого получают путевой лист. triple digit ride “Скорость с тремя цифрами”. Ситуация, когда трак движется со скоростью более 100 миль в час. turkey day День Благодарения. turn signal На многих тягачах установлены фары, светящие назад. Помогают ночью определить, кто следует позади. walked on ya Если в время передачи голос водителя был “забит” более мощным передатчиком, и информация осталась не услышанной. whachyathank? Понял? “I gotta go to work early tomorrow, whatchathank?” -я должен вставать завтра с утра, понял? wiggle wagons Сцепка из двух или трех трейлеров. Качается из стороны в сторону. Последний трейлер - самый маленький и называется: pup (щенок), rolling trouble (головная боль на колесах). yard Место грузовика в гараже компании. “sitting here in the yard, waiting to load up" – сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки. yardstick “Мильные” таблички или отметки на трассе.
Удачи на дорогах!Бог за нас,когда у него есть настроение!
Driver, _КНЯЗЬ_, у меня такая скромная просьба, можете свой текст в спойлер загнать? Очень громоздко получается. Донбасс никто не ставил на колени и никому поставить не дано! You'll never walk alone!